C知网

您现在的位置是:首页>历史

资讯详情

许渊冲是一个怎样的人,许渊冲100岁图片

光明日报2021-06-17 23:12紫寻博客82
文 | 刘文嘉 人生百年,先生千古。6月17日,百岁翻译泰斗 许渊冲 逝世,网上网下...

文 | 刘文嘉 

人生百年,先生千古。6月17日,百岁翻译泰斗 许渊冲 逝世,网上网下共同悼念。  关于他的公共记忆一幕幕闪回: 

89岁,接受笔者的采访,面对“诗译英法唯一人”自评,他朗声一笑,  “我们中国人,就应该自信,就应该有点狂的精神。”

93岁,获得国际译联“北极光”杰出文学翻译奖,他以一封优雅的英文信书面答谢。相比终身成就奖,他的豪情在未来,“我现在两个月能翻译一本,计划5年翻译完 莎翁 全集”。 

96岁,登上 央视 节目《 朗读者 》舞台,现场朗诵自己早年译作—— 林徽因 的诗《别丢掉》。读着读着,泪盈于睫。镜头扫过台下,观众表情无不万分郑重。  被震撼的 记者 在报章上写下了这样的题目,“许渊冲:以96岁的天真,阻挡了时间”。

他是罕见的能在中、英、法韵文之间互译的翻译家,能将义理辞章尽量滴水不漏地放入另外一种文化语境,既工整押韵、又境界全出。  他富有罕见的学术生命力,在关键时能激扬万里、在逆境时也丰沛绵长,到了耄耋之年仍然能高质量、高效率的推出译作。但他赢得人们真诚的敬意、成为年轻人的文化偶像,却不仅仅因为这些原因。因为什么呢? 

他勾勒了中国学人的形象。

这一百年历史,对于许渊冲来讲,就是百岁记忆。他经历过民族亡国灭种的危机,更见证过中国由富而强的盛况;忧心中西文化隔阂带来的误解,更始终怀有中国文化生生不息的信念。想一想,百年人生有多少跌宕起伏、柳暗花明,但他所想所念,始终是“让中国文化成为世界主流”。  在过去十多年中,笔者曾四次采访他,印象最深的就是,他讲话习惯以“我们中国人”开头,在他那里,“我”与“我们中国人”几乎是同一个主语。  他性格中的疏狂来自豪情、天真源自纯粹,人们尊敬他,是敬仰中国学人的“家与国”。 

他留下了文化互鉴的启示。

许渊冲经历的百年人生,从文化角度看,是中西文化碰撞、激荡交流的一世纪,中国始终面对着古今相连、中西互鉴这一巨型文化命题,曾有西化之辩、也有科玄之争  。翻译家是最为直接面对这一问题的群体。在这个过程中,包括许渊冲在内的中国学人最终走出了一条会通中西、守中化西之路,既秉持强烈文化自信,又能开阔拥抱世界文明,把握着民族性与世界性的张力。在《论语》《诗经》《 楚辞 》等经典的英译本和法译本中,在《莎士比亚全集》等著作中译本中,中外读者共同感受到了中国学人的姿态:秉赤子之心、怀大同之望,立于中国的文化江河之上,前瞻“美美与共”的世界。 

今天,当我们秉持文化自信、倡导 文明 对话,并致力于使二者内化于现代化道路之时,致力于构建 人类命运共同体 之时,他穷毕生之力开拓的翻译之路,别有启示意义。 

静水流深谓之“渊”,奔腾万里谓之“冲”。  许渊冲先生离世,却在作品里留下了一种文化嘱托:万古江河,更待来者。